Othello

ur-text

Like lots of previous words of the week, I heard this on Kermode & Mayo’s Take, in reference to new horror film ‘Substance’ (which sounds awesome). An ur-text is the original or earliest version of a text, the foundation that later versions are based on. The term’s often used in literature, history and religious studies to describe a document that’s thought to be the source of all later editions, translations or interpretations. The concept of an ur-text is important in academic circles, because seeing the original can help us understand how ideas or stories have evolved over time.

Now, etymology. The ‘text’ bit of ‘ur-text’ is (hopefully) obvious. But what about the ‘ur’? Well, it’s a German prefix meaning ‘original’ or ‘primitive’. So ‘ur-text’ literally means ‘original text’. Why is it German? Because German literary theory, especially in the 19th and 20th centuries, has had a significant impact on the study of texts. For example, it’s influenced concepts like authenticity, interpretation and textual analysis, and scholars like Wolfgang Iser and Hans-Georg Gadamer have increased the term’s popularity in literary criticism. It’s also a concise way to refer to a complex idea which might need a longer explanation in English (although I think ‘OG text’ would work just as well, but maybe that’s why I’m not a literary academic).

A good example of an ur-text is Shakespeare’s First Folio (1623), the first collected edition of his works. The First Folio contains 36 plays, divided into three categories: comedies, histories and tragedies. It includes iconic works like Hamlet, Macbeth, Romeo and Juliet, A Midsummer Night’s Dream and Othello. Some plays, like The Tempest and Twelfth Night, were published for the first time in the Folio. Without it, many of Shakespeare’s works might have been lost, and generations of schoolkids would have nothing to moan about.

The First Folio was compiled by two of Shakespeare’s BFFs and fellow actors, John Heminges and Henry Condell. They wanted to preserve his work for future generations as many of the plays hadn’t been formally published, and only existed in scripts or incomplete versions. Well done, John and Hazza.

Around 750 copies of The First Folio were originally printed, and there are about 235 in existence today, most of which are in libraries and museums around the world. One copy of The First Folio sold for $9.98 million at auction in 2020. It was bought by Paul Allen, co-founder of Microsoft, and holds the record for the most expensive literary work sold at auction.

shambles

I can’t imagine there are many of us who haven’t uttered the words ‘it’s a [expletive] shambles’ about something or other. So I’m sure you know that it means a state of disorder or confusion, AKA SNAFU. But, did you know that despite having been around since the end of the 16th century, it was only in the 1920s that ‘shambles’ came to mean this? Before that it had a much darker meaning… DUM DUM DUUUUUUM

Okay, so the first meaning of shamble (singular) was a stool or a ‘money-changer’s table’ (this isn’t the dum dum dum, don’t worry), from the Latin for footstool, ‘scamellum’. After a time it took on the extra meaning of a ‘table for the exhibition of meat for sale’, with ‘shambles’ (plural) becoming a term for a ‘meat market’ (the kind that sells meat, not the Colchester Hippodrome on a Friday night in the 90s). It wasn’t long before ‘shambles’ became an alternative word for a slaughterhouse and, finally, was used figuratively to describe a scene of blood, like a battlefield or place of execution. DUM DUM DUUUUUUM (there it is).

Here’s ‘shambles’ in action in this way in Shakespeare’s Othello:

‘Desdemona: I hope my noble lord esteems me honest.

Othello: O, ay; as summer flies are in the shambles, That quicken even with blowing.’

(I think this means he doth not esteem her honest.)

Jane Eyre’s Mr Rochester (swoon) also uses it in this context:

‘If the man who had but one little ewe lamb that was dear to him as a daughter […] had by some mistake slaughtered it at the shambles, he would not have rued his bloody blunder more than I now rue mine. Will you ever forgive me?"

YES, EDWARD, YES. Sorry. Where was I? Oh yes. The Shambles, the picturesque street of timber-framed buildings in York, is so called because there used to be lots of butchers’ shops there – 31 in 1885 apparently. Its full name was ‘The Great Flesh Shambles’. I can see why they rebranded.

I found a couple of different sources for ‘shambling’ as in wonky walking/zombies. Both stem from the stool/table-meaning I mentioned before all the dum dum dumming above. One source says that because people regularly hacked up chunks of meat on these tables, wobbly legs – or ‘shamble legs’ – were a hazard of the job. A second source says that it was to do with the bowlegged position you have to assume to sit on a stool, or shamble.

(I haven’t been able to find out why ‘shambles’ got sanitised in the early 20th century and came to have the hot-mess meaning it does today. Sorry.)