southeast Asia

yonic

I expect you know what ‘phallic’ means. But you’ve probably never heard of ‘yonic’, which is basically the female equivalent* (shakes fist at patriarchy) – an adjective that describes objects or symbols that resemble or represent the female genitalia, particularly the vulva.

‘Yonic’ is derived from a Sanskrit word, ‘yoni’ (योनि), which means ‘womb’, ‘uterus’ or ‘vulva’, as well as ‘source’. In various Eastern religions and spiritual traditions, the yoni is revered as a symbol of divine feminine energy and fertility, and the origin of life. The concept of the yoni is often associated with the goddess Shakti in Hinduism, representing the creative and nurturing aspects of the universe. Yoni and linga (the masculine version) iconography is found in Shiva temples and archaeological sites across the Indian subcontinent and southeast Asia.

The yoni may well be the oldest spiritual icon not just in India but in many ancient cultures. It’s only here in the West that we’ve traditionally treated feminine sexual organs and sexuality as taboo – in Indic religions (i.e. Hinduism, Buddhism, Jainism and Sikhism) and other similar ancient cultures, the yoni has long been seen as as a deep philosophical and cosmic truth that represents feminine power and potential. It’s closely linked with the natural cycles of the moon, earth and life itself. Take that, patriarchy.

Roses are often considered a yonic symbol, which seems a bit odd to me as men often give them to women as a romantic gesture. Maybe they should be giving us more phallic flowers. Like the phallus impudicus, for example, AKA the common stinkhorn, a fungus renowned for being shaped like a penis and for having an absolutely horrible smell. Hmmm, maybe this is why I’m single…

*Which presumably gets paid 13% less than her male counterpart.

boondocks

If someone lives out in the boondocks (also boonies), it means they live in the middle of nowhere. It’s generally an American term (the British equivalent is probably ‘the sticks’) and is usually used in a derogatory way to mean somewhere that’s considered backward or dull, AKA the basis for many a disturbing redneck-based horror film.

While boondocks might be a more popular word in the US of A, it didn’t originate there. It’s actually a term from Tagalog, the language that’s the base for Filipino, one of the official languages of the Philippines (obvs). That word is ‘bundok’, which means ‘mountains’. So how did it get from southeast Asia to Murica? Well, during the Philippine Revolution of 1896 to 1898 (when the Philippines fought for independence from 300 years of Spanish colonial rule), occupying American military forces adopted ‘bundok’, broadening its meaning to refer to the wild and remote country they found while fighting abroad. They then took it home with them as ‘boondocks’.

Tagalog is spoken as a first language by the Tagalog people (again, obvs), who make up a quarter of the population of the Philippines, and as a second language by almost everyone else who lives there. Taglish or Englog, a mixture of Tagalog and English is also widely spoken. In fact, it’s so prevalent that non-native speakers can be identified easily because they use pure Tagalog, whereas native speakers speak Taglish.