Duolingo

refurbish

If you refurbish something, you renovate, refresh or rejuvenate it to make it look new again, like furniture or phones. Although I could definitely do with some refurbishing…

My personal issues aside, where does the word come from? You undoubtedly already know that the prefix ‘re’ means ‘again’, so added to ‘furbish’ it means ‘to furbish again’. But what’s furbishing? Well, it appeared in Middle English in the 14th century from an Anglo-French word, ‘furbisshen’, a verb which originally meant ‘to polish’. Its lineage stretches even further back than that though, to ‘furben’, an Old High German word which also meant ‘polishing’. There was obviously a lot of stuff that needed a shine back in the day. (Oh, and in case you’re not up on your ancient languages, High German was spoken roughly between 500 AD and 1050, and was the earliest stage of the German language. And Anglo-French words are words that originated from the French language as it was used in medieval England after the Norman Conquest.)

Over time, ‘furbish’ developed an extended sense of ‘renovate’ just in time for English speakers to coin ‘refurbish’ in the 17th century with the same meaning. Its first appearance in print was in 1611, in Randall Cotgrave’s A Dictionarie of the French and English Tongues. Cotgrave was an English lexicographer (AKA ye olde Susie Dent), and his bilingual dictionary was seen as groundbreaking at the time – that’s because as well as basic translations and explanations of French words in English, it also included idiomatic expressions, phrases, technical terms and even recipes. Cotgrave’s work contributed to the development of bilingual dictionaries and language-learning resources, and influenced how dictionaries were compiled for centuries. Think of it as the 17th-century version of Duolingo, but without the passive-aggressive owl.

Back to ‘refurbish’. It’s an example of an unpaired word, i.e. one that looks like it should have an opposite, but doesn’t anymore. This usually happens because the antonym (a fancy way of saying ‘opposite word’) has fallen out of fashion. Or it might be that it never existed in the first place, for example if we nicked the unpaired word from another language. Other examples of unpaired words include disgruntled, unruly and impervious. If you’d like to know more about whether you can actually be gruntled, ruly or pervious, head to the blog. Spoiler alert – you totally can.

lampoon

If you lampoon someone or something, you take the piss out of them in a satirical way, often exposing their flaws or hypocrisy. As well as being a verb, lampoon can also be a noun – so you could publish a lampoon of someone, for example (even though that sounds weird).

Rabelais – Il était très drôle

‘Lampoon’ first appeared in print in English in 1645. Both the noun and the verb come from a French word, ‘lampons’, a form of the verb ‘lamper’, which means ‘to drink to the bottom’. So what does downing a pint (or downing un demi-litre as we’re in France) have to do with taking the mick out of someone? Well, apparently the word ‘Lampons!’, meaning ‘Let us guzzle!’ was a frequent refrain in 17th-century French satirical poems. For example, it appears in ‘Le Vin’ (which translates as ‘Wine’ – I knew all that Duolingo French would pay off eventually), a poem by François Rabelais, a 16th-century French writer known for being a bit rude. Rabelais also used it in ‘Gargantua et Pantagruel’, a series of satirical novels, as a drinking song:

‘Buvez toujours, ne cessez,
Lampons! Lampons!
C'est à ce coup que nous paierons!’

(‘Drink on, never stop,
Let us guzzle! Let us guzzle!
This time, we’ll pay!’)

Thanks to his literary legacy, Rabelais got his own adjective –Rabelaisian’. It means ‘marked by gross robust humour, extravagance of caricature or bold naturalism’. Not bad for a former monk, right?